Skip to main content
ENS Louis-Lumière

ENS Louis-Lumière

By ens_louislumiere

Retrouvez des entretiens des anciennes et anciens élèves de l'ENS Louis-Lumière, des fictions sonores des étudiantes et étudiants du Master Son...
Currently playing episode

ZABAN LENGUA - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

ENS Louis-LumièreDec 15, 2022

00:00
14:48
THE CONSULTATION - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

THE CONSULTATION - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

Par/By Noelia Soledad MOREYRA et Daniel MAURER (Argentine/Israël)


Dans les rues de Paris, une consultation poétique crée un moment unique entre artistes et passants. Un poème ou une chanson sont offerts comme un cadeau personnalisé.


A poetic consultation between artists and passerby creates a unique moment for both in the streets of Paris. A poem or a song are offered as a personal gift.


2021 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202309:30
THE PARIS SYNDROME - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

THE PARIS SYNDROME - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

Par/By Emmanuela MAIKEM et Jaskiran Kaur GILL (Cameroun/Inde)


Ce documentaire de 10 minutes examine le Syndrome de Paris. Ce syndrome est une série de déceptions que les touristes éprouvent lorsqu'ils visitent la ville et qui peuvent entraîner des problèmes psychologiques. Emmanuela et Jaskiran se lancent dans une quête, interrogeant des hôtels, des touristes, des hôpitaux et l'ambassade du Japon, afin de découvrir la réalité de la situation. Leur enquête à travers Paris les mène jusqu’à de surprenantes révélations.


The Paris Syndrome’ is a 10-minute documentary that investigates the reality of the Paris Syndrome. The syndrome is a series of disappointments tourists experience when they visit the city, which may lead to psychological issues. Emmanuela and Jaskiran go on a quest, interviewing hotels, tourists, hospitals, and the Japanese Embassy, trying to find out the reality of the situation. The investigation takes them across Paris, where they crossways with surprising revelations.



2021 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME


Oct 16, 202310:24
MA COUSINE, NADIA - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

MA COUSINE, NADIA - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

Par/by Noa AMIEL et Omer STAVI (Israël)


Nadia Amiel et Nadia Dray sont cousines, toutes les deux nées au Maroc il y a 70 ans. A la fin des années 50, âgées de 11 et 13 ans, elles ont déménagé l’une en Israël, l’autre en France. Les deux Nadia pensent qu’elles auraient vécu une meilleure vie ailleurs : Nadia Amiel, qui vit dans la ville côtière d’Ashdod, envie le bien-être dont jouit sa cousine en France alors que Nadia Dray pense qu’il n’y a pas de meilleur endroit pour vivre qu’Israël. Leurs perspectives, l’une sur l’autre et sur elles-mêmes, reflètent la complexité de l’identité des juifs d’Afrique du Nord en France et en Israël.


Nadia Amiel and Nadia Dray are cousins, both born in Morocco, both now in their seventies. In the late 50's, aged 11 and 13, respectively, one moved to Israel while the other emigrated to France. Both Nadias believe they could have lived a better life in the country they did not end up in: Nadia Amiel, who lives in the coastal town of Ashdod, envies the well being enjoyed by her cousin in France, while Nadia Dray thinks there is no better place than the Jewish state. Their perspectives on each other and on themselves show the complex identity of North African Jews in France and in Israel.


2021 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202312:36
COEUR FRANÇAIS - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

COEUR FRANÇAIS - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

Par/By Abdessalam AICHAIDLANE (Maroc)


Mehdi, 21 ans, est un jeune marocain résidant à Paris. Il fait la rencontre d’Inès, médecin interne. Mehdi lui confie son histoire, celle de sa greffe de cœur quand il avait 16 ans, les nombreux traitements depuis, les bilans mensuels…Cette opération a changé sa vie.


2021 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME


Oct 16, 202310:05
ANOTHER MAGIC SPELL - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

ANOTHER MAGIC SPELL - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

Par/by Itati Maria GANDINO et Iurii KOZIN (Argentine/Russie)


Itatí a oublié la voix de son grand-père. Il n'y a pas d'enregistrement familial pour le faire revivre dans sa mémoire. Elle demande d'abord à son père de parler de lui, de le décrire, mais cela ne suffit pas. Alors, elle décide de partir à sa recherche. Sur le terrain de pétanque du jardin du Luxembourg, elle organise un casting de voix, espérant que l’une d’entre elles active sa mémoire. Incapable d'atteindre ce qu'elle sait être inaccessible, elle dialogue avec les personnes interrogées sur la perte, le souvenir, le deuil et la peur de l'oubli.


Itatí forgot her grandfather's voice. In her family, there are no recordings of it to bring it to her memory. That’s why she decides to start a search. First, she asks her father to talk about him, to describe him, but it is not enough. So, she decides to go out to find it: in the petanque playground of the Luxembourg Garden she performs a voice casting to see if any of them triggers her memory. Meanwhile, unable to achieve what she knows is inaccessible, she dialogues with the interviewees about loss, memories, grief and the fear of forgetting


2021 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202308:41
LE SECRET DE JIHANE - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

LE SECRET DE JIHANE - 2021 - Programme international d'été du documentaire sonore

Par/by Soufiane HENNANI et Sarthak DANGWAL (Maroc/Inde)


Jihane Bougrine est une journaliste, chanteuse et autrice-compositrice. Si elle s'intéresse à toutes les formes de culture, sa passion c'est la musique. Un jour en lisant un roman d'un de ses écrivains marocains préférés, elle découvre... un lourd secret familial ! Et c'est en musique bien sûr qu'elle décide de surmonter l'épreuve.


Jihane Bougrine is a journalist, singer and songwriter. Is she interested in all forms of culture, her passion is music. One day, while reading a novel by one of her favourite Moroccan writers, she discovers... a heavy family secret! And it is in music of course that she decides to overcome the ordeal.


2021 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME



Oct 16, 202309:24
PERSIAN SMALL CAT - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

PERSIAN SMALL CAT - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

by/de Mo Isu & Mahsheed Talebi In 1951, Persian writer and translator, Sadegh Hedayat died in Paris. Today, he is buried in the Père-Lachaise Cemetery. This sound documentary visits his grave, his love and his life. En 1951, l'écrivain et traducteur persan Sadegh Hedayat meurt à Paris. Il est aujourd'hui enterré au cimetière du Père-Lachaise. Ce documentaire sonore visite sa tombe, son grand amour et sa vie.


2023 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202314:30
C'EST PAS LA COLOMBIE / This is not Colombia - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

C'EST PAS LA COLOMBIE / This is not Colombia - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

By/de Kgomotso Modise and Rafael Roa This story follows the life of a Colombian nanny who was forced out of her home country to France where she now seeks a better life for herself and her children. However, it seems her hardships are not just her own and the freedom that France once symbolized for her family, may still be a distant dream.

Cette histoire suit la vie d'une nounou colombienne, forcée de quitter son pays pour s'installer en France, où elle cherche une vie meilleure pour elle et ses enfants. Cependant, il semble que les difficultés qu’elle rencontre ne soient pas uniquement les siennes et que la liberté que la France symbolisait autrefois pour sa famille ne soit qu'un rêve lointain. 2023 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202310:35
L'EXPERIENCE DE SES FANTÔMES / The sound of the ghosts - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

L'EXPERIENCE DE SES FANTÔMES / The sound of the ghosts - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

by/de Yasmine Mahjoubi and Neelansh Mittra The sound documentary follows Eva, a Spanish tour guide living in Paris for the past 7 years. Eva conducts the 'Mysteries and Legends Tour', every week in the heart of the city in Île Saint-Louis. The tour traces the dark history of Paris, where she introduces her audience to the violence that consumed the city in the Middle Ages. Through Eva’s undying passion for discovery, the piece invites the listener to see beyond what is mostly known of Paris today; asking them to patiently observe the city, and listen deeply to the sound of its ghosts. Le documentaire sonore suit Eva, une guide touristique espagnole vivant à Paris depuis 7 ans. Eva anime chaque semaine la visite guidée "Mystères et Légendes", au coeur de la ville, sur l'Île Saint-Louis. La visite retrace l'histoire sombre de Paris, où elle présente à son public la violence qui consumait la ville au Moyen-Âge. Grâce à l’insatiable passion d'Eva pour les nouvelles découvertes, cette pièce sonore invite l'auditeur à voir au-delà de ce que l'on connaît généralement de Paris aujourd'hui ; elle lui demande d'observer patiemment la ville et d'écouter profondément le son de ses fantômes.

2023 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202316:32
NUISIBLES - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

NUISIBLES - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

by/de Ka-Young Park and Dimitris Roidis In the piece, two universes are connected in a bizarre way: a vermin exterminator based in Paris, and stories of the oppressed youth. After a police union’s public statement on 30th July, these two universes suddenly intersect. Since then, all muted voices start to burst out. Nuisibles traite des aspects sous-jacents de la déshumanisation. Dans cette pièce sonore, deux univers sont reliés de manière étrange : un exterminateur de vermines basé à Paris et des histoires de jeunes opprimés. Après la déclaration publique d’un syndicat de police le 30 juillet, ces deux univers se croisent soudainement. Depuis lors, toutes les voix muettes commencent à éclater. 2023 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202313:09
FORGING FALAFEL - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

FORGING FALAFEL - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

by/de Raghad Kasim & Vedvanti Machindra Kasture Embark on a short auditory adventure with « Forging Falafel ». This audio documentary whisks you from the Middle East to the cultural melting-pot of Paris, unraveling the captivating tale of falafel. Beyond its culinary allure, falafel carries a remarkable narrative of cultural heritage and unexpected conflict. Embarquez pour une courte aventure auditive avec Forging Falafel. Ce documentaire audio vous emmène du Moyen-Orient au melting-pot culturel parisien, en dévoilant l'histoire captivante du falafel. Au-delà de son attrait culinaire, le falafel est porteur d'une remarquable histoire d'héritage culturel et d’un conflit inattendu. 2023 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202314:18
EXILES - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

EXILES - 2023 - Programme international d'été du documentaire sonore

by/de Konstantin Troitskiy What does it mean to be an exile? Not feeling at home in your own country? Manage to live in several countries in one year? The audio documentary project « Exiles » explores this topic through the fate of a russian couple in love. Sasha is a musician and sound designer, Ira works in an opposition media banned in Russia. They both miss their homes and are trying to build a new life and to find a forgotten ‘sense of home’ here in Paris. Que signifie être un exilé ? Ne pas se sentir chez soi dans son propre pays ? Essayer de vivre dans plusieurs pays au cours d'une même année ? Le projet de documentaire audio Exils explore ce sujet à travers le destin d'un couple d’amoureux russes. Sasha est musicien et concepteur sonore, Ira travaille dans un média d'opposition interdit en Russie. Tous deux regrettent leur pays et tentent de se construire une nouvelle vie, et de retrouver le sentiment oublié “ d’être chez soi ”, ici à Paris.


2023 PROGRAMME INTERNATIONAL D’ÉTÉ DU DOCUMENTAIRE SONORE / THE SOUND DOCUMENTARY INTERNATIONAL SUMMER PROGRAMME

Oct 16, 202315:17
Fiction Radio - Master SON 2022 - Sans titre, de Solenn DESFARGES & Florent GOETGHELUCK
Jan 31, 202308:56
Fiction Radio - Master SON 2022 - « Oiseau de nuit » de Valentin MARGUERY et Esteban SERNA-FLUTTAZ
Jan 31, 202307:53
Fiction Radio - Master SON 2022 - « L’ours » de Samuel-Achkar WADE et Léo BATTLE
Jan 31, 202310:00
Fiction Radio - Master SON 2022 - « Dans Le Labo Photo » d’Anna MENGELLE et Line MULTARI
Jan 31, 202306:58
Fiction Radio - Master SON 2022 - « A la semaine prochaine » de Philémon SCHAFFHAUSER et Thibault NOIROT
Jan 31, 202309:15
Fiction Radio - Master SON 2022 - « Ivre au moment des faits » de Lou JULLIEN et Pascaline PEYCLIT
Jan 31, 202307:21
Fiction Radio - Master SON 2022 - « Foccacia Napoletana » de Gautam SHUKLA et Mathias DEBAR

Fiction Radio - Master SON 2022 - « Foccacia Napoletana » de Gautam SHUKLA et Mathias DEBAR

« Foccacia Napoletana »  de Gautam SHUKLA et Mathias DEBAR

Synopsis : Alice une française introvertie et Livia une italienne très loquace se rencontrent par hasard. Leurs différences se transforment en forte amitié.

Travaux réalisés par les étudiantes et étudiants du Master Son de l'ENS Louis-Lumière. 

Jan 31, 202313:09
Fiction Radio - Master SON 2022 - « Suis mois que j'te fume » de Modan TAILLEUR et Nicolas AKL
Jan 19, 202309:37
ZABAN LENGUA - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

ZABAN LENGUA - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

de Sanam Javid et Federico Serna


EN  (description en français en dessous)  

Zaban lengua is a sound documentary that explores the difficulties that migrants face when they move to a new country with the new language that they have to learn. In this audio piece, Iranian musician Tara, and Colombian poet Jorge, tell us how they arrived in Paris, and how this change in language created a massive cultural barrier. Migration is a flow of the spirit through a place where your emotions vibrate away from your home town and they come back all the time.   

Authors :  

Sanam Javid is a folk culture researcher, radio writer and author from Iran. She studied tourism planning géographié and has a master's degree. Sanam has been writing for various radio programs for about five years. She has been studying and researching in the field of people's culture for more than ten years.  

Federico Serna is an anthropologist, sound recorder, audio post-producer, producer and cultural manager in sound and audiovisual projects in different regions of Colombia. He is co-founder of El Cauce, a company that produces transmedia narratives; of Tembe, Sound Laboratory, a production company dedicated to sound creation and the development of educational methodologies based on sound; and of El Globo, Nature Reserve.  

FR  

Zaban lengua est un documentaire sonore qui explore les difficultés que rencontrent les migrant.e.s lorsqu'ils/elles s'installent dans un nouveau pays où ils/elles doivent apprendre une nouvelle langue. Dans cette pièce sonore, la musicienne iranienne Tara et le poète colombien Jorge nous racontent comment i.e.ls sont arrivé.e.s à Paris et comment ce changement de langue a créé une importante barrière culturelle. La migration est un flux de l'esprit qui revient sans cesse, au travers d’un endroit où vos émotions vibrent loin de votre ville natale.   

Les auteur.ices : 

Sanam Javid est une chercheuse en culture populaire, rédactrice radio et autrice iranienne. Elle est titulaire d’une maitrise en géographie de la planification du tourisme. Sanam écrit pour divers programmes radio depuis environ cinq ans et fait des recherches dans le domaine de la culture populaire depuis plus de dix ans.    

Federico Serna est anthropologue, preneur de son, post-producteur audio, producteur et responsable culturel de projets sonores et audiovisuels dans différentes régions de Colombie. Il est cofondateur de El Cauce, une société qui produit des récits transmédias; de Tembe, Laboratoire sonore, une société de production dédiée à la création sonore et au développement de méthodologies éducatives basées sur le son; et de El Globo, Réserve naturelle.

Dec 15, 202214:48
TRAIN OF THOUGHT/ LE TRAIN DES PENSEES -2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

TRAIN OF THOUGHT/ LE TRAIN DES PENSEES -2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

de Harsh Kumar Khatwani et Ron Shmueli


EN  (description en français en dessous)  

Paris metro is the most vital and crucial mode of transportation for Parisians and tourists from around the world. It is the heart and veins of the city. Some of the people just pass by to reach their destination, but for some it is their source of bread and butter. Who are these people whose lives collide through the tunnels when the train passes by? In this audio documentary, we explore the city underground and their ‘Train of Thoughts’.   

Authors :  

Harsh Kumar Khatwani (28) is a documentary filmmaker based in India. He has a post graduation in Physics and has studied film-making at India’s prestigious Satyajit Ray Film & TV Institute. For the last three years, he has been making science documentaries for India’s public TV channel. His creation ‘Beyond the Labcoat’ has been selected at one of the finest science film festival in the world.    

Ron Shmueli (30), Israel. B.A graduate in communications, Radio and digital broadcasting from the israreli “Sapir” academic college, Sderot. Interned at the israeli news channel “N12” in the podcast department, and worked at the israeli news chanel “13” in the web news desk as content editor. Created podcasts about the Holocaust alongside managing the content and podcasts department at the college’s radio “Kol Hanegev".  

 FR  

Le métro de Paris est le mode de transport le plus vital et le plus important pour les Parisien.ne.s et les touristes du monde entier. Il est le cœur et les veines de la ville. Certaines personnes ne font que passer pour atteindre leur destination, mais pour d'autres, c'est la source de leur gagne-pain. Qui sont ces personnes dont les vies s'entrechoquent dans les tunnels lorsque le train passe ? Dans ce documentaire audio, nous explorons le métro de la ville et son "train de la pensée"   Les auteur.ices :  

Harsh Kumar Khatwani (28 ans) est un réalisateur de documentaires basé en Inde. Il est diplômé en physique et a étudié la réalisation de films au prestigieux Satyajit Ray Film & TV Institute en Inde. Au cours des trois dernières années, il a réalisé des documentaires scientifiques pour la chaîne de télévision publique indienne. Sa création "Beyond the Labcoat" a été sélectionnée à l'un des meilleurs festivals de films scientifiques au monde.   

Ron Shmueli (30 ans), Israël. Diplômé en communication, radio et diffusion numérique du collège universitaire israélien "Sapir", Sderot. Il a  fait un stage au sein du département podcasts de la chaîne d'information israélienne "N12" et a travaillé pour la chaîne d'information israélienne "13", en tant que rédacteur de contenus pour le web. Il a participé à la création de podcasts sur l'Holocauste et à la gestion du département contenus et podcasts de la radio universitaire "Kol Hanegev".



Dec 15, 202213:24
CONCRETE FISSURES - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

CONCRETE FISSURES - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

de Sohyeon Park et Nefeli Sani


EN  (description en français en dessous)  

Nearby ENS Louis-Lumire, Saint-Denis, there is a massive construction going on. Constant and severe construction noises are devouring the entire neighborhood. Saint-Denis has been scheduled to host the Olympic Village when Paris Olympic 2024 starts. Due to this, former residents who lived there were violently evicted/relocated since the new construction took place. Concrete Fissures focuses on how soundscapes can change due to these gentrification-capitalist causes. By using interviews of construction workers, neighbors, anti-Olympic activists, and a former evicted resident, the sound documentary uncovers the hidden story behind the nation-led Olympic Games. And the journey begins to bring back our own memories of the past Olympics held in Greece and Korea.     

Authors :  

Sohyeon Park is a documentary filmmaker, writer, and video journalist. Most recently, she worked as a video journalist at a new media journalism group, Dotface. Graduated with a BA in School of Film, TV & Multimedia, Broadcasting from Korea national university of arts, Republic of Korea.   

Nefeli Sani is a sound artist based in Athens. She is a graduate student of the School of Music Studies, Aristotle University of Thessaloniki (Greece; 2021). Her work uses digital & analog synthesizers, pre-recorded material, found objects and spoken word to create a espace for silenced stories to be heard. She is a member of the experimental female duo I broke the vase.   

FR  

Près de l'ENS Louis-Lumière à Saint-Denis, il y a d’importantes constructions en cours. De constants bruits de chantier dévorent tout le quartier. Il a été prévu que Saint-Denis accueille le village olympique lors des Jeux olympiques de Paris en 2024. De ce fait, les ancien.ne.s habitant.e.s qui y vivaient ont été violemment expulsé.es et réinstallé.e.s ailleurs jusqu’à ce que les nouvelles constructions sortent de terre. « Concrete Fissures » se concentre sur la façon dont les paysages sonores peuvent changer en raison de la gentrification-capitaliste. En utilisant des interviews de travailleur/se.s des chantiers, de voisin.ne.s, de militant.e.s anti-olympiques et d'un ancien résident expulsé, le documentaire sonore dévoile une histoire cachée derrière les Jeux olympiques. Et ce voyage fait ressurgir nos propres souvenirs des Jeux olympiques organisés en Grèce et en Corée.   

Les auteur.ices :  

Sohyeon Park est une réalisatrice de documentaires, une écrivaine et une journaliste vidéo. Elle a récemment travaillé comme journaliste vidéo dans un groupe de journalisme de nouveaux médias, Dotface. Elle est titulaire d'une licence de l'école de cinéma, de télévision et de multimédia et de radiodiffusion de l'université nationale des arts de Corée.    

Nefeli Sani est une artiste sonore basée à Athènes. Elle est diplômée de l'école d'études musicales de l'université Aristote de Thessalonique. Son travail utilise des synthétiseurs numériques et analogiques, du matériel préenregistré, des objets trouvés et de la parole pour créer un espace où les histoires silencieuses peuvent être entendues. Elle est membre du duo féminin expérimental I broke the vase.

Dec 15, 202213:04
LES ARCHIMANDRITES DU GRAND TAMANOIR - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

LES ARCHIMANDRITES DU GRAND TAMANOIR - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

de Nastya Komarova et Luciana Rizzo


EN  (description en français en dessous)  Every week a group of artists meets to work on their own collective imaginary. Dreams, collages, automatic poems and discussions that leave us with a question: can a game be part of the resistance?   


Authors :  Nastya Komarova is the creative manager of the Russian podcast studio “TOLK”. Before she was a part of the Yandex non-scripted content group and helped develop podcasts and documentaries in Russia. Nastya is from the south-eastern region of Russia, Buryatia. Now she is very interested in exploring her identity, documenting contemporary Buryat art and creating her own projects. She is also curious in the connection between art, history and socio-political processes.   

Luciana Rizzo is a sound artist and a drummer based in Buenos Aires, Argentina. She was formed in Composition with Electroacoustic Media at National University of Quilmes. She learned popular music in several workshops and schools. However she has found her place in experimental and improvisational music. She has performed in different groups and also with her solo set, which is based on hybrid drums, samples, field recordings, feedbacks and songs.   


FR  Chaque semaine, un groupe d'artistes se réunit pour travailler sur leur imaginaire collectif.  Rêves, collages, poèmes automatiques et discussions nous laissent avec une question : un jeu peut-il faire partie de la résistance?  


Les auteur.ices :  Nastya Komarova est la directrice de la création du studio russe de podcasts "TOLK". Elle a fait partie de Yandex, collectif de production de contenus non scénarisés et a participé au développement de podcasts et de documentaires en Russie. Nastya est originaire Bouriatie, région du sud-est de la Russie. Aujourd'hui, elle est très intéressée par l'exploration de son identité, la documentation de l'art bouriate contemporain et la création de ses propres projets. Elle est également curieuse du lien entre l'art, l'histoire et les processus sociopolitiques.   

Luciana Rizzo est une artiste sonore et une batteuse basée à Buenos Aires, en Argentine. Elle a été formée en composition avec des médias électroacoustiques à l'Université nationale de Quilmes. Elle a appris la musique populaire dans plusieurs ateliers et écoles. Cependant, elle a trouvé sa place dans la musique expérimentale et improvisée. Elle a joué dans différents groupes et aussi avec son set solo, qui est basé sur des tambours hybrides, des échantillons, des enregistrements de terrain, des feedbacks et des chansons.

Dec 15, 202212:27
GOD OWES A LOT TO JPHANN JOHANN SEBASTIAN BACH / Dieu doit beaucoup à Jean-Sébastien Bach - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore -

GOD OWES A LOT TO JPHANN JOHANN SEBASTIAN BACH / Dieu doit beaucoup à Jean-Sébastien Bach - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore -

de Radhapriya Gupta et Ahmed Ashour


EN  (description en français en dessous)  This project dives deep into the relationship between sound and religion, and how sound is used to induce psychosomatic, transcendental, euphoric, and cathartic experiences. Through prayer, recitation, devotional music, and other forms of aural emoting, people have occasionnelle found strength in their faith. In this piece, we speak to musicians from different walks of life, as they discuss their relationship with the spiritual elements of the music they perform, and the effect it has on the. We seek to explore the relationship between humans and Gods, between sounds and spirits, between religious belonging and longing.  


Authors :  

Radhapriya Gupta aka Noni-Mouse is a left-of-center, electronic, experimental composer and sound artist, based in Mumbai, India. Always pushing the envelope with her craft, she loves deep-diving into different ends of music, sound and art, and exploring every bit of it. With curation, storytelling and synthesis of ideas at the centre of her practice, Radhapriya likes taking inspiration from the most unexpected things, and creating sonic translations of the same.   

Ahmed Ashour is a Bahraini-Egyptian producer, maker, writer, and thinker. He is a recipient of the prestigious Crown Prince of Bahrain International Scholarship. He works across different mediums including audio, theatre, and film, with a focus on creating space for members of the global majority community, especially Arab- and/or Muslim-identifying people, to navigate and intervene in the disciplinary/surveillance state. He received his BA in Theatre Arts and Performance Studies from Brown University in Providence, USA.   


FR  

Ce projet se penche sur la relation entre le son et la religion, et la manière dont le son est utilisé pour induire des expériences psychosomatiques, transcendantales, euphoriques et cathartiques. Par la prière, la récitation, la musique dévotionnelle et d'autres formes d'expression sonore, certain.e.s ont parfois trouvé la force dans leur foi. Dans cette pièce, nous nous entretenons avec des musicien.ne.s de différents horizons, qui nous parlent de leur relation avec la spiritualité de la musique et son effet sur elles/eux. Nous cherchons à explorer la relation entre les humain.e.s et les dieux, entre les sons et les esprits, entre l'appartenance religieuse et la nostalgie.   

 Les auteur.rices :  

Radhapriya Gupta, alias Noni-Mouse, est une compositrice et artiste sonore électronique et expérimentale de gauche, basée à Mumbai, en Inde. Repoussant toujours les limites de son art, elle aime plonger dans les différentes facettes de la musique, du son et de l’art, et en explorer chaque parcelle. Avec la curation, la narration et la synthèse d’idées au centre de sa pratique, Radhapriya aime s’inspirer des choses les plus inattendues et en créer des traductions sonores.    

Ahmed Ashour est un producteur, réalisateur, écrivain et penseur bahreïno-égyptien. Il est lauréat de la prestigieuse bourse d'études internationale du prince héritier de Bahreïn. Il travaille sur différents supports, notamment l'audio, le théâtre et le cinéma en se concentrant sur la création d’un espace permettant aux membres de la communauté majoritaire, en particulier les personnes s’identifiant comme arabes ou musulmanes, de naviguer et d’intervenir dans l’état disciplinaire de surveillance. Il est titulaire d'une licence en arts du théâtre et en études de la performance de l'université Brown à Providence, États-Unis.

Dec 15, 202210:13
BARBES, l'HISTOIRE D'UN QUARTIER AU TRAVERS - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

BARBES, l'HISTOIRE D'UN QUARTIER AU TRAVERS - 2022 - Programme international d'été du documentaire sonore

de Tebadi Mmotla et Fayçal Lahrouchi


EN  (description en français en dessous)  

Talking about the history of immigration in Paris without the mention of Barbès would always be flawed. Probably more than any other neighborhood in the country, Barbès embodied for a long time many woes of failed politics of immigration, still at the heart of France’s political debates today. Often regarded as a “difficult district”, Barbès’ rich and diverse legacy of immigrant music should not be overlooked nonetheless. In this documentary, we trace back the history of the musical movement in Barbès and seek to grasp why is this heritage slowly sinking into oblivion.


Authors : 

Tebadi Mmotla is a South African broadcast journalist and a podcast producer. For the past four years she has been investigating various social issues, especially health related topics. Her reporting is done through human interest approach. Her main believe is that health is a basic human right and should be accessible for all. She has a background in Politics and International Relations from the University of the Witwatersrand in Johannesburg.   

Fayçal Lahrouchi is the co-founder of l’AMME, an NGO dedicated to the promotion of Moroccan electronic music, through projects that tackle Amazigh identity, musical heritage, transmission and collective memory. He’s also a sound artist who aims to bring closer and bind together sonic and visual environments that would usually come off as far off each other. His practice varies mainly between electronic music production, field recording, audio documentary and sound art.


FR 

Parler de l'histoire de l'immigration à Paris sans évoquer Barbès serait maladroit. Probablement plus que tout autre quartier, Barbès a longtemps incarné les nombreux malheurs d’une politique d'immigration ratée, toujours au cœur des débats politiques aujourd'hui. Souvent considéré comme un "quartier difficile", l'héritage riche et diversifié de Barbès en matière de musique d'origine immigrée ne doit pas pour autant être négligé. Dans ce documentaire, nous retraçons l'histoire du mouvement musical à Barbès et cherchons à comprendre pourquoi ce patrimoine tombe lentement dans l'oubli.


Les auteur.ices : 

Tebadi Mmotla est une journaliste sud-africaine et une productrice de podcasts. Au cours des quatre dernières années, elle a enquêté sur diverses questions sociales, en particulier sur des sujets liés à la santé. Ses reportages sont réalisés dans une optique d'intérêt humain. Sa conviction principale est que la santé est un droit humain fondamental et qu'elle devrait être accessible à tous. Elle a une formation en politique et relations internationales de l'Université de Witwatersrand à Johannesburg.    

Fayçal Lahrouchi est le co-fondateur de l'AMME, une ONG dédiée à la promotion de la musique électronique marocaine, à travers des projets qui abordent l'identité amazighe, le patrimoine musical, la transmission et la mémoire collective. C'est aussi un artiste sonore qui cherche à rapprocher et à lier des environnements sonores et visuels habituellement éloignés les uns des autres. Sa pratique varie principalement entre la production de musique électronique, les enregistrements de terrain, le documentaire audio et l'art sonore.

Dec 15, 202211:10
Les entretiens - Ancien.ne.s ENS Louis-Lumière - Léo Rossi-Roth

Les entretiens - Ancien.ne.s ENS Louis-Lumière - Léo Rossi-Roth

Entretien de Léo Rossi-Roth, diplômé de l'ENS Louis-Lumière Master SON promotion 2014.

Dec 06, 202226:44